Feeling broken
احساس می کنم شکستم
Barely holding on
بسختی طاقت میارم
But there’s just something so strong
ولی یه چیز قوی وجود داره
Somewhere inside me
جایی در درون خودم
And I am down but I’ll get up again
که به زمین میخورم ولی باز بلند میشم
Don’t count me out just yet
الان منو قاطی این ماجرا نکن
I’ve been brought down to my knees
به زانو در اومده بودم
And I’ve been pushed way past the point of breaking
منو به سمت شکست حل داده بودی
But I can take it
ولی میتونم تحملش کنم
I’ll be back
Back on my feet
ولی باز رو پاهای خودم می ایستم
This is far from over
هنوز خیلی مونده از پا در بیام
You haven’t seen the last of me
تو هنوز آخرین منو ندیدی
You haven’t seen the last of me
تو هنوز آخرین منو ندیدی
They can say that
I won’t stay around
بذار اونا بگن من پیشت نمیمونم
But I’m gonna stand my ground
ولی من هنوز میخوام کم نیارم
You’re not gonna stop me
تو هم نمیتونی جلوی منو بگیری
You don’t know me
تو منو نمیشناسی
You don’t know who I am
نمیدونی من کی هستم
Don’t count me out so fast
راجع به من زود قضاوت نکن
I’ve been brought down to my knees
به زانو در اومده بودم
And I’ve been pushed way past the point of breaking
منو به سمت شکست حل داده بودی
But I can take it
ولی میتونم تحملش کنم
I’ll be back
Back on my feet
ولی باز رو پاهای خودم می ایستم
This is far from over
هنوز خیلی مونده از پا در بیام
You haven’t seen the last of me
تو هنوز آخرین منو ندیدی
There will be no fade out
محو شدنی در کار نیست
This is not the end
اینجا آخرش نیست
I’m down now
از پا در اومدم
But I’ll be standing tall again
ولی باز روی پای خودم می ایستم
Times are hard but
I was built tough
دوران سختیه ولی من از پسش بر اومدم
I’m gonna show you all what I’m made of
میخوام بهت نشون بدم از چی ساخته شدم
I’ve been brought down to my knees
به زانو در اومده بودم
And I’ve been pushed way past the point of breaking
منو به سمت شکست حل داده بودی
But I can take it
ولی میتونم تحملش کنم
I’ll be back
Back on my feet
ولی باز رو پاهای خودم می ایستم
This is far from over
هنوز خیلی مونده از پا در بیام
You haven’t seen the last of me
تو هنوز آخرین منو ندیدی
No no
I’m not going nowhere
هیچ جا نمیرم
I’m staying right here
همینجا می ایستم
Oh no
You won’t see me begging
نخواهی دید که از تو منت و خواهش کنم
I’m not taking my bow
تعظیم نمیکنم
Can’t stop me
نمیتونی منو متوقف کنی
It’s not the end
اینجا آخرش نیست
You haven’t seen the last of me
تو هنوز آخرین منو ندیدی
Oh no
You haven’t seen the last of me
آه، نه، تو هنوز آخرین منو ندیدی
You haven’t seen the last of me
تو هنوز آخرین منو ندیدی
ترجمه متن آهنگهای خارجی – کلی کلارکسون
There’s a place that i know
جایی هست که میدونم
it’s not pretty there and few have ever gone
زیاد قشنگ نیست و ادمای زیادی اونجا نرفتن
if i show it to you now
ولی اگه اونو بهت نشون بدم
will it make you run away
تو هم پا به فرار میذاری
or will you stay
یا وایمیستی
even if it hurts
اگه باعث آزارت بشه
even if i try to push you out
اگه من هم تورو بخوام ازش بیرون بندازم
will you return?
بازم به درونش بر میگردی
and remind me who i really am
و منو یادم بیاری که واقعا کی هستم
please remind me who i really am
تورو خدا یادم بیار که واقعا کی هستم
everybody’s got a dark side
خب همه یه نیمه تاریک دارن
do you love me?
عاشقم هستی
can you love mine?
میشه عاشق (نیمه تاریک) منم باشی
nobody’s a picture perfect
هیچکس یه شاهکار نقاشی نیست
but we’re worth it
ولی ما دو نفر هستیم
you know that we’re worth it
میدونی که ارزشش رو داریم
will you love me?
عاشقم هستی
even with my dark side?
حتی با وجود اون نیمه تاریکم
like a diamond
درست مثل یه جواهر
from black dust
که از درون خاکی سیاه در میاد
it’s hard to know
دونستنش سخته
it can become
a few give up
ممکنه کمی دست و پای آدم رو شل کنه
so don’t give up on me
پس (خواهش می کنم) از من دلسرد نشو
please remind me who i really am
و به من یادآوری کن که واقعا کی هستم
everybody’s got a dark side
هر فردی یه نیمه تاریک داره
do you love me?
عاشقم هستی
can you love mine?
میشه عاشق (نیمه تاریک) منم باشی
nobody’s a picture perfect
هیچکس یه شاهکار نقاشی نیست
but we’re worth it
ولی ما دو نفر هستیم
you know that we’re worth it
میدونی که ارزشش رو داریم
will you love me?
عاشقم هستی
even with my dark side?
حتی با وجود اون نیمه تاریکم
don’t run away
فرار نکن
don’t run away
فرار نکن
just tell me that you will stay
فقط بهم بگو که وای میستی
promise me you will stay
قول بده وایمیستی
don’t run away
فرار نکن
don’t run away
فرار نکن
just promise me you will stay
فقط بهم قول بده وایمیستی
promise me you will stay
قول بده وایمیستی
will you love me?
عاشقم هستی
even with my dark side?
حتی با وجود اون نیمه تاریکم
do you love me?
عاشقم هستی
can you love mine?
میشه عاشق (نیمه تاریک) منم باشی
nobody’s a picture perfect
هیچکس یه شاهکار نقاشی نیست
but we’re worth it
ولی ما دو نفر هستیم
you know that we’re worth it
میدونی که ارزشش رو داریم
will you love me?
عاشقم هستی
even with my dark side?
حتی با وجود اون نیمه تاریکم
ترجمه متن آهنگهای خارجی – کلی کلارکسون
You Know the Bed Feels Warmer
میدونی، تخت خوابم بی تو گرمتره
Sleeping Here Alone
اینجا تنها خوابیدم
You Know I Dream in Color
میدونی، رویاهای رنگی میبینم
And Do the Things I Want
و کارهایی رو می کنم که دوست دارم
You Think You Got the Best of Me
فکر می کنی که یه خوب منو گیر آوردی
Think You’ve Had the Last Laugh
فکر می کنی که آخرین قهقهتو زدی
Bet You Think That Everything Good Is Gone
ولی فکر می کنی که همه چیزای خوب تموم شدن
Think You Left Me Broken Down
فکر می کنی که منو داغون کردی
Think That I’d Come Running Back
فکر می کنی من برمیگردم پیشت
Baby, You Don’t Know Me, ’cause you’re Dead Wrong
عزیزم، تو منو نمیشناسی،چون تو بدجور در اشتباهی
What Doesn’t Kill You Makes You Stronger
چیزی که تورو از پا در نیاره، قویترت می کنه
Stand A Little Taller
بلندترت بایست
Doesn’t Mean I’m Lonely When I’m Alone
تنهام ولی به این معنی نیست که دلتنگم
What Doesn’t Kill You Makes a Fighter
چیزی که تورو از پا در نیاره، تورو جنگجو می کنه
Footsteps Even Lighter
قدمهات آرومتر میشه
Doesn’t Mean I’m Over ’cause you’re Gone
اینکه تو از پیشم رفتی به این معنی نیست که کار من تمومه
What Doesn’t Kill Makes You Stronger, Stronger
چیزی که تورو از پا در نیاره، قویترت می کنه
Just Me, Myself and I
فقط خود خودم
What Doesn’t’ Kill You Makes You Stronger
چیزی که تورو از پا در نیاره، قویترت می کنه
Stand A Little Taller
بلندترت بایست
Doesn’t Mean I’m Lonely When I’m Alone
تنهام ولی به این معنی نیست که دلتنگم
You Heard That I Was Starting Over With Someone New
شنیدی که رفتم با یکی دیگه
They Told You I Was Moving On Over You
بهت گفتن که دیگه از تو گذشتم
You Didn’t Think I’d Come Back
فکرشم نمیکردی که باز برگردم
I’d Come Back Swinging
ولی من میام و میرم
You Tried To Break Me, But You See
سعی کردی منو بشکنی ولی دیدی
What Doesn’t Kill You Makes You Stronger
چیزی که تورو از پا در نیاره، قویترت می کنه
Stand A Little Taller
بلندترت بایست
Doesn’t Mean I’m Lonely When I’m Alone
تنهام ولی به این معنی نیست که دلتنگم
What Doesn’t Kill You Makes a Fighter
چیزی که تورو از پا در نیاره، تورو جنگجو می کنه
Footsteps Even Lighter
قدمهات آرومتر میشه
Doesn’t Mean I’m Over ’cause you’re Gone
اینکه تو از پیشم رفتی به این معنی نیست که کار من تمومه
What Doesn’t Kill Makes You Stronger, Stronger
چیزی که تورو از پا در نیاره، قویترت می کنه
Just Me, Myself and I
فقط خود خودم
What Doesn’t’ Kill You Makes You Stronger
چیزی که تورو از پا در نیاره، قویترت می کنه
Stand A Little Taller
بلندترت بایست
Doesn’t Mean I’m Lonely When I’m Alone
تنهام ولی به این معنی نیست که دلتنگم
Thanks To You I Got A New Thing Started
ازت ممنونم چون شروع دوباره ای رو آغاز کردم
Thanks To You I’m Not Broken-hearted
ازت ممنونم چون قلبم نشکست
Thanks To You I’m Finally Thinking ’bout Me
ازت ممنونم چون دوباره دارم به خودم فکر می کنم
You Know In The End The Day You Left Is Just My Beginning
میدونی که در آخر، روزی که ترکم کردی، روز شروع دوباره زندگی من بود
In The End
در اخر
ترجمه متن آهنگهای خارجی – کلی کلارکسون
I hope the ring you gave to her turns her finger green
آرزو میکنم حلقه ای که به اون دختر دادی دستشو سبز کنه
I hope when you’re in bed with her, you think of me
امیدوارم وقتی باهاش رو تختی، همش به من فکر کنی
I would never wish bad things, but I don’t wish you well
هیچوقت بدی فردی رو نخواستم، ولی برات آرزوی خوبی نمیکنم
Could you tell, by the flames that burned your words
که هرچی بگی تک تک کلماتت بسوزن
I never read your letter
هیچوقت نامتو نخوندم
‘Cos I knew what you’d say
چون میدونستم توش چی گفتی
Give me that Sunday school answer
جوابی بده که کمکم کنه
Try and make it all OK
سعی کن همه چیز رو درست کنی
[Chorus]
Does it hurt to know I’ll never be there
این که دیگه هیچوقت اونجا (پیشت) نخواهم بود آزارت میده؟
Bet it sucks, to see my face everywhere
شرط میبندم که بدجور آزارت میده، که چهره منو همه جا ببینی
It was you, who chose to end it like you did
این تو بودی، که این (رابطه) رو اینطوری تموم کنه
I was the last to know
من آخرین نفری بودم که فهمید
You knew exactly what you would do
دقیقا میدونستی داری چیکار می کنی
And don’t say, you simply lost your way
و نگو، فقط راهتو گم کردی
She may believe you but I never will
شاید اون دختره باور کنه ولی من نه
Never again
نه هرگز
If she really knows the truth, she deserves you
اگه واقعا تورو میشناسه پس لیاقت تورو داره
A trophy wife, oh how cute
ناز گلته! اون چه خوشگل!
Ignorance is bliss
بی توجهی هم سعادتیه
But when your day comes, and he’s through with you
ولی وقتی نوبت تو بشه، اون پسره هم با تو تموم بشه
And he’ll be through with you
و اون پسره هم با تو تموم بشه
You’ll die together but alone
شما با هم ولی تنها میمیرین
You wrote me in a letter
برام نامه نوشتی
You couldn’t say it right to my face
نمیتونستی رودرو حرفتو به من بگی
Give me that Sunday school answer
جوابی که کمک کنه
Repent yourself away
توبه کن
[Chorus]
Does it hurt to know I’ll never be there
این که دیگه هیچوقت اونجا (پیشت) نخواهم بود آزارت میده؟
Bet it sucks, to see my face everywhere
شرط میبندم که بدجور آزارت میده، که چهره منو همه جا ببینی
It was you, who chose to end it like you did
این تو بودی، که این (رابطه) رو اینطوری تموم کنه
I was the last to know
من آخرین نفری بودم که فهمید
You knew exactly what you would do
دقیقا میدونستی داری چیکار می کنی
And don’t say, you simply lost your way
و نگو، فقط راهتو گم کردی
She may believe you but I never will
شاید اون دختره باور کنه ولی من نه
Never again
نه هرگز
[Bridge]
Never again will I hear you
دیگه هرگز از تو نمیخوام چپزی بشنوم
Never again will I miss you
هرگز دیگه دلم برات تنگ نمیشه
Never again will I fall to you
دیگه هیچوقت گول تورو نمیخورم
Never
هرگز
Never again will I kiss you
هرگز دیگه نمیبوسمت
Never again will I want to
هرگز دیگه نمیخوامت
Never again will I love you
هرگز دیگه عاشقت نمیشم
Never
هرگز
[Chorus]
Does it hurt to know I’ll never be there
این که دیگه هیچوقت اونجا (پیشت) نخواهم بود آزارت میده؟
Bet it sucks, to see my face everywhere
شرط میبندم که بدجور آزارت میده، که چهره منو همه جا ببینی
It was you, who chose to end it like you did
این تو بودی، که این (رابطه) رو اینطوری تموم کنه
I was the last to know
من آخرین نفری بودم که فهمید
You knew exactly what you would do
دقیقا میدونستی داری چیکار می کنی
And don’t say, you simply lost your way
و نگو، فقط راهتو گم کردی
She may believe you but I never will
شاید اون دختره باور کنه ولی من نه
I never will
هرگز
I never will
هرگز
Never again
نه هرگز
متن آهنگهای خارجی – کلی کلارکسون
Remember all the things we wanted
یادت بیاد تمام چیزهایی که (از هم) میخواستیم
Now all our memories they’re haunted
ولی حالا تمام خاطراتمون شکار شدن
We were always meant to say goodbye
همیشه قصد داشتیم از همدیگه خداحافظی کنیم
Even with our fists held high
It never would’ve worked out right
حتی مشتهای برافراشتمون هم درست کار نکردن
We were never meant for do or die
هیچوقت اینطور نبود که انجامش بدیم یا بمیریم
I didn’t want us to burn out
من که نمیخواستم خودمون رو آتیش بزنیم
I didn’t come here to hold you, now I can’t stop
نیومدم اینجا که در آغوشت بگیرم، ولی حالا دیگه نمیتونم (از آغوشت) دل بکنم
I want you to know that it doesn’t matter
میخوام بدونی برام مهم نیست
Where we take this road someone’s gotta go
که این راهی رو که در پیش گفرتیم رو کسان دیگه ای هم در پیش بگیرن
And I want you to know you couldn’t have loved me better
و میخوام بدونی که بهتر از این نمیتونستیم عاشقم باشی
But I want you to move on so I’m already gone
ولی ازت میخوام راه بی افتی چون من الانشم حرکت کردم
Looking at you makes it harder
با نگاه کردن به تو کار سخت تر میشه
But I know that you’ll find another
ولی میدونم که تو واسه خودت یکی دیگرو پیدا می کنی
That doesn’t always make you want to cry
این همیشه باعث نمیشد که سعی کنی
Started with a perfect kiss then we could feel the poison set in
با بوسه ای شروع کردیم و میتونستیم زهری که درونمون بوجود اومد رو احساس کنیم
Perfect couldn’t keep this love alive
بهترین هم نمیتونست این عشق مارو زنده کنه
You know that I love you so, I love you enough to let you go
میدونی که منم عاشقتم، اینقدر عاشقتم که میخوام بذارم بری
I want you to know that it doesn’t matter
میخوام بدونی برام مهم نیست
Where we take this road someone’s gotta go
که این راهی رو که در پیش گفرتیم رو کسان دیگه ای هم در پیش بگیرن
And I want you to know you couldn’t have loved me better
و میخوام بدونی که بهتر از این نمیتونستیم عاشقم باشی
But I want you to move on so I’m already gone
ولی ازت میخوام راه بی افتی چون من الانشم حرکت کردم
I’m already gone, already gone
من الانشم حرکت کردم
You can’t make it feel right when you know that it’s wrong
وقتی میدونی که اشتباهه نمیتونی احساس درست بودن رو داشته باشی
I’m already gone, already gone
من الانشم حرکت کردم
There’s no moving on so I’m already gone
حرکتی نمی کنی، من الانشم حرکت کردم
Already gone, already gone, already gone
من الانشم حرکت کردم
Already gone, already gone, already gone, yeah
من الانشم حرکت کردم
Remember all the things we wanted
یادت بیاد تمام چیزهایی که (از هم) میخواستیم
Now all our memories they’re haunted
ولی حالا تمام خاطراتمون شکار شدن
We were always meant to say goodbye
همیشه قصد داشتیم از همدیگه خداحافظی کنیم
I want you to know that it doesn’t matter
میخوام بدونی برام مهم نیست
Where we take this road someone’s gotta go
که این راهی رو که در پیش گفرتیم رو کسان دیگه ای هم در پیش بگیرن
And I want you to know you couldn’t have loved me better
و میخوام بدونی که بهتر از این نمیتونستیم عاشقم باشی
But I want you to move on so I’m already gone
ولی ازت میخوام راه بی افتی چون من الانشم حرکت کردم
I’m already gone, already gone
من الانشم حرکت کردم
You can’t make it feel right when you know that it’s wrong
وقتی میدونی که اشتباهه نمیتونی احساس درست بودن رو داشته باشی
I’m already gone, already gone
من الانشم حرکت کردم
There’s no moving on so I’m already gone
حرکتی نمی کنی، من الانشم حرکت کردم
ترجمه متن آهنگهای خارجی – سلن دیون
If I could
I’d protect you from the sadness in your eyes
اگه میتونستم، تورو از غمی که درون چشمات هست محافظت می کردم
Give you courage in a world of compromise
و در دنیایی از تسالم، به تو جرات میدادم
Yes, I would
آره، این کارو می کردم
If I could
I would teach you all the things I’ve never learned
اگه میتونستم بهت یاد میدادم چیزهایی که هرگز تعلیم ندیدم
And I’d help you cross the bridges that I’ve burned
و کمکت می کردم که از پلهایی که پشت سرم سوزوندمشون رد بشی
Yes, I would
آه، این کارو می کردم
If I could
I would try to shield your innocence from time
اگه میتونستم، از پاکی تو در برابر زمان محافظت می کردم
But the part of life I gave you isn’t mine
ولی این قسمت از زندگی که من نسیبت کردم ازآن من نیست
I’ve watched you grow
ازت مراقبت کردم تا بزرگ بشی
So I could let you go
پس اون موقع بود که میتونستم بذارم بری
If I could
I would help you make it through the hungry years
اگه میتونستم، کمکت میکردم از این سالهای گشنگی عبور کنی
But I know that I can never cry your tears
ولی میدونم که نمیتونم با چشمهام اشکهای تورو گریه کنم
But I would
If I could
ولی اگه میتونستم این کارو می کردم
If I live
In a time and place where you don’t want to be
اگه در زمانی که تو نمیخوای توی اون باشی زندگی می کردم
You don’t have to walk along this road with me
مجبور نبودی که در کنار من این راه رو طی کنی
My yesterday
دیروز من
Won’t have to be your way
نیازی نبود راه تو باشه
If I knew
I’d have tried to change the world I brought to you too
اگه میدونستم، سعی می کردم دنیایی رو که من برات به ارمغان آوردمو تغییر بدم
And there isn’t very much that I can do
ولی کار زیادی از دستم بر نمیاد
But I would
If I could…
ولی اگه میتونستم این کارو می کردم
Oh baby… mummy wants to protect you
آه، عزیزم، مامنت میخواد از تو محافظت کنه
And help my baby through the hungry years
و میخود عزیزش رو در این سالهای گرسنگی کمک کنه
It’s part of me
این قسمتی از منه
And if you ever… ever need
Sad shoulder to cry on
و اگه هر وقتف هروقت به شونه هایی محزون برای گریه کردن نیاز پیدا کردی
I’m just someone to talk to
من اون فردی هستم که میتونی باهاش حرف بزنی
I’ll be there… I’ll be there
من اونجا خواهم بود، اونجا خواهم بود
I didn’t change your world
من دنیای تورو تغییر ندادم
But I would
If I Could!
ولی اگه میتونستم این کارو می کردم
ترجمه متن آهنگهای خارجی – سلن دیون
Sun is creeping down
Behind the hill
خورشید داره خزون خزون پشت اون تپه غروب می کنه
Everything is calm
همه چی ساکته
Everything is still
همه چی آرومه
So baby close your eyes
پس عزیزم چشمات رو ببند
And rest your weary mind
و به این ذهن خستت استراحت بده
Let me hold you close I’ll sing you this lullaby
بذار محکم در آغوشت بگیرم و این لالایی رو برات بخونم
Let your worries go
بذار ترهات برن
You fall asleep
بخواب میری
Think of nothing more
به هیچ چیز دیگه فکر نکن
Memories will keep
خاطراتت (در ذهنت) باقی می مونن
Your dreams will turn to gold
رویاهات تبدیل به طلا میشن
And you will waken fine
و سالم و سرحال از خواب بیدار میشی
Then you’ll hold a smile all day from this lullaby
و تمام روز لبخندی بخاطر (شنیدن) این لالایی رو لبهات می مونه
Maybe somewhere in the silence
شاید جایی تو سکوت
You will wake and you’re alone
بیدار بشی و تنها باشی
Just call out and I’ll be there
کافیه من رو صدا کنی و من پیش تو خواهم بود
Even when I’m gone
حتی وقتی که من رفتم
Each day will end
هر روز به پایان میرسن
So I’ll say ‘goodnight’
پس بهت شب بخیر میگم
‘Til we meet again
تا دیداری دوباره
So baby close your eyes
پس عزیزم چشمات رو ببند
And rest your weary mind
و به این ذهن خستت استراحت بده
Let me hold you close I’ll sing you this lullaby
بذار محکم در آغوشت بگیرم و این لالایی رو برات بخونم
تعداد صفحات : 185
هر روز آهنگ های انگلیسی همراه با ترجمه و فایل ترانه و موزیک ویدیو در کانال تلگرام قرار می گیرد لطفا در کانال تلگرامی ما عضو شوید
آدرس : FindLyrics@