ترجمه متن آهنگهای خارجی – مایکل جکسون
[Justin Timberlake:]
Dance!
برقص
Let me see you move…
بذار رقصیدنت رو ببینم
C’mon!
یالا
Dance!
برقص
Let me see you move…
بذار رقصیدنت رو ببینم
[Michael Jackson:]
Baby, love never felt so good
عزیزم عشق هرگز چنین حس خوبی (به من) نداده
And I’d die if it ever could
و اگه میداد خودکشی کرده بودم
Not like you hold me,
نه انگار که تو منو در آغوش میگری
Hold me
منو در آغوش بگیر
Oh, baby, love never felt so fine
آه، عزیزم، عشق هرگز چنین حس خوبی نداشته
And I’d die if it’s ever mine
و میمیرم اگه مال من بشه
Not like you hold me,
نه انگار که تو منو در آغوش میگری
Hold me
منو در آغوش بگیر
And the night is gonna be just fine
و شب همه چیز ردیفه
Gotta fly
باید پرواز کنیم
Gotta see
باید ببینیم
Can’t believe
نمیتونم باور کنم
I can’t take it!
نمیتونم قبولش کنم
Cause baby every time
چون عزیزم هر بار که
I love you
عاشقت میشم
It’s in and out my life,
زیر و بم زندگیم رو در بر میگیره
In-out baby
زیر و بمش عزیزم
Tell me, if you really
به من بگو،
Love me
اگه تو هم واقعا عاشق من هستی
In and out my life,
زیر و بم زندگیم رو در بر میگیره
In-out baby
زیر و بمش عزیزم
‘Cause baby,
چون عزیزم
Cause, love never felt so good
چون عشق هرگز چنین حس خوبی نداشته
[Justin Timberlake:]
Oh, baby, love never felt so fine
آه، عزیزم، عشق هرگز چنین حس خوبی نداشته
And I’d die if it’s ever mine
و میمیرم اگه مال من بشه
Not like you hold me,
نه انگار که تو منو در آغوش میگری
Hold me
منو در آغوش بگیر
Ooh baby, love never felt
So good
عزیزم عشق هرگز چنین حس خوبی (به من) نداده
And I’d die if it ever could
و اگه میداد خودکشی کرده بودم
Not like you hold me,
نه انگار که تو منو در آغوش میگری
Hold me
منو در آغوش بگیر
And the night through the
Thick and thin
و امشب در میان سختیها و آرامشها
Gotta fly
باید پرواز کنیم
Gotta see
باید ببینیم
Can’t believe
باید باور کنیم
I can’t take it!
نمیتونم قبولش کنم
[Michael Jackson:]
Cause baby every time
چون عزیزم هر بار که
I love you
عاشقت میشم
It’s in and out my life,
زیر و بم زندگیم رو در بر میگیره
In-out baby
زیر و بمش عزیزم
Tell me, if you really
به من بگو،
Love me
اگه تو هم واقعا عاشق من هستی
In and out my life,
زیر و بم زندگیم رو در بر میگیره
In-out baby
زیر و بمش عزیزم
‘Cause baby,
چون عزیزم
Love never felt so good
عشق هرگز چنین حس خوبی نداشته
[Justin Timberlake:]
Break it down!
Dance!
برقص
Let me see you move…
بذار رقصیدنت رو ببینم
Let me see you move…
بذار رقصیدنت رو ببینم
Dance!
برقص
Let me see you move, c’mon!
یالا، بذار رقصیدنت رو ببینم
I said, let me see you move…
گفتم: بذار رقصیدنت رو ببینم
Michael!
مایکل
[Michael Jackson:]
And the nights
و شبها
That feels good
که حس خوبی دارن
(Feels good)
حس خوبی
Gotta fly
باید پرواز کنیم
Gotta see
باید ببینیم
Can’t believe
نمیتونم باورش کنم
I can’t take it
نمیتونم قبولش کنم
Cause baby every time
چون عزیزم هر بار که
I love you
عاشقت میشم
It’s in and out my life,
زیر و بم زندگیم رو در بر میگیره
In-out baby
زیر و بمش عزیزم
Tell me, if you really
به من بگو،
Love me
اگه تو هم واقعا عاشق من هستی
In and out my life,
زیر و بم زندگیم رو در بر میگیره
Drivin me, baby
منو برون عزیزم
‘Cause baby,
چون عزیزم
Love never felt so good
عشق هرگز چنین حس خوبی نداشته
Baby, every time
عزیزم هر بار
I love you
که عاشقتم
In and out my life,
زیر و بم زندگیم رو در بر میگیره
In-out baby
زیر و بمش عزیزم
Tell me, if you really love me
بگو که آیا تو هم عاشق من هستی
In and out my life,
زیر و بم زندگیم رو در بر میگیره
Drivin me, baby
منو برون عزیزم
‘Cause baby,
چون عزیزم
Love never felt so good
عشق هرگز چنین حس خوبی نداشته
Never felt so good, oh
عشق هرگز چنین حس خوبی نداشته
It never felt so good
عشق هرگز چنین حس خوبی نداشته
Never felt so… no
عشق هرگز چنین حس خوبی نداشته
It never felt so good
عشق هرگز چنین حس خوبی نداشته
Never felt so, yeah yeah
عشق هرگز چنین حس خوبی نداشته
It never felt so good
عشق هرگز چنین حس خوبی نداشته
Oh, ooh!
It never felt so good
عشق هرگز چنین حس خوبی نداشته
Alright, it’s fine.
خیلی خوب، خوبه
ترجمه از آرمــــــــــــیا
armia.ghaderi@hotmail.com
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
I’m Gonna Make A Change, For Once In My Life
میخوام برای یه بار هم که شده تغییری تو زندگیم بوجود بیارم
It’s Gonna Feel Real Good,
(مطمئنم) بعدش احساس خیلی خوبی خواهم داشت
Gonna Make A Difference
میخوام تفاوتی بوجود بیارم
Gonna Make It Right . . .
میخوام این بار این کار رو درست انجام بدم
As I, Turn Up The Collar On My Favorite Winter Coat This Wind Is Blowin’ My Mind
این فکر وقتی به سرم زد که یقه کت زمستونی محبوبم
رو (تو زمستون) بالا آوردم
I See The Kids In The Street,
Without Enough To Eat
وقتی بچه هایی رو تو خیابون می بینم که چیزی برای خوردن ندارن
Who Am I, To Be Blind?
من کی هستم که خودم رو به کوری بزنم؟
Pretending Not To See
Their Needs
و وانمود کنم که نیازهاشون رو نمی بینم
A Summer’s Disregard, A Broken Bottle Top And A One Man’s Soul
تابستون (بی رحم) توجهی نمی کنه به بطری های شکستشون،
به روح (بلند) یک مرد
They Follow Each Other On The Wind Ya’ Know
اونا تو باد، پشت سر هم حرکت می کنن،. . .خودت میدونی(چی میگم)
‘Cause They Got Nowhere To Go
چون جایی برای رفتن ندارن
That’s Why Now I Want You To Know
به خاطر همینه که حالا می خوام بدونی
I’m Starting With The Man In The Mirror
حالا من روبه روی مردی که توی آینه هست ایستادم
I’m Asking Him To Change His Ways
دارم ازش میخوام که راهش رو تغییر بده
And No Message Could Have
Been Any Clearer
و هیچ پیغامی نمی تونه اینقدر واضح باشه
If You Wanna Make The World A Better Place
اگه میخوای دنیا رو جای خوبی کنی
Take A Look At Yourself, And
نگاهی به خودت بنداز
Then Make A Change
و بعد اون تغییر رو انجام بده
(Na Na Na, Na Na Na, Na Na, Na Nah)
I’ve Been A Victim Of A Selfish
Kind Of Love
من قربانی یه عشق خودخواهانه شدم
It’s Time That I Realize
وقتشه که بفهمم
That There Are Some With No
Home, Not A Nickel To Loan
که کسایی هستم، بدون سر پناه،
و حتی یه “پنی” هم پس انداز ندارن
Could It Be Really Me,
ممکن بود من جای اونا می بودم!
Pretending That They’re Not Alone?
(نمیتونم) تظاهر کنم که تنهاییشون رو نمی بینم
A Willow Deeply Scarred,
یکیشون زخمی شده و داره مثل بید می لرزه
Somebody’s Broken Heart
(یکی دیگشون) قلبش شکسته
And A Washed-Out Dream
(و یکی دیگشون) مغذش رو شست و شو دادن
(Washed-Out Dream)
They Follow The Pattern Of
The Wind, Ya’ See
در مسیر باد پشت سر هم راه می افتن، خودت می بینی دیگه!
Cause They Got No Place To Be
چون جایی برای موندن ندارن
That’s Why I’m Starting With Me
به همین خاطر دارم از خودم شروع می کنم
(Starting With Me!)
I’m Starting With The Man In The Mirror
حالا من روبه روی مردی که توی آینه هست ایستادم
I’m Asking Him To Change His Ways
دارم ازش میخوام که راهش رو تغییر بده
And No Message Could Have
Been Any Clearer
و هیچ پیغامی نمی تونه اینقدر واضح باشه
If You Wanna Make The World
A Better Place
اگه میخوای دنیا رو جای خوبی کنی
Take A Look At Yourself, And
نگاهی به خودت بنداز
Then Make A Change
و بعد اون تغییر رو انجام بده
I’m Starting With The Man In The Mirror
حالا من روبه روی مردی که توی آینه هست ایستادم
I’m Asking Him To Change His Ways
دارم ازش میخوام که راهش رو تغییر بده
And No Message Could Have
Been Any Clearer
و هیچ پیغامی نمی تونه اینقدر واضح باشه
If You Wanna Make The World
A Better Place
اگه میخوای دنیا رو جای خوبی کنی
Take A Look At Yourself, And
نگاهی به خودت بنداز
Then Make That . . .
و بعد اون. . .
(Take A Look At Yourself And
Then Make That . . .)
Change!
تغییر رو انجام بده
You Know It!
تو اینو می دونی !
You Know It!
تو اینو می دونی !
You Know It!
تو اینو می دونی !
You Know . . .
تو می دونی !
(Change . . .)
Make That Change.
اون تغییر رو انجام بده
Another day is gone, I’m still all alone
1 روز دیگه هم گذشت، و هنوز تنهام
How could this be, when you’re not here with me
چطور میشه تو پیشم نباشی!
You never said goodbye, someone tell me why
حتی خدا حافظی هم نکردی، بعضیا بهم میگن،
Did you had to go, and leave my world so cold
که آیا مجبور بودی بری و و دنیای منو سرد کنی؟
Everyday I sit and ask myself
هر رو میشینم و از خودم میپرسم
How did love slip away?
چطور عشق ما مهو شد؟!
Something whispers in my ear and says
(و ناگهان) یه چیزی تو گوشم نجوا میکنه و میگه
That you are not alone
تو تنها نیستی
For I am here with you
چون من اینجا پیشتم
Though you’re far away
اگرچه از من دوری
I am here to stay
من همیشه پیشتم
You are not alone
تو تنها نیستی
For I am here with you
چون من پیشتم
Though we’re far apart
اگر چه از هم دوریم
You’re always in my heart
ولی همیشه تو قلبمی
For you are not alone
چون تو تنها نیستی
‘Lone, ‘lone
تنها، تنها
Why, ‘lone
چرا تنهام!
Just the other night, I thought I heard you cry
درست روز بعدش، فکر کردم که صدای گریت رو میشنوم
Asking me to come, and I hold you in my arms
و داری ازم میخوای بیام پیشت و تورو در آغوشم بگیرم
I can hear your prayers, your burdens I will bear
صدای دعاهات رو میشنوم، سنگینی نبودت رو تحمل میکنم
But first I need your hand, then forever can begin
ولی قبلش به دستات نیاز دارم، بعد تا عبدیت این کار رو خواهم کرد
Everyday I sit and ask myself
هر رو میشینم و از خودم میپرسم
How did love slip away?
چطور عشق ما مهو شد؟!
Something whispers in my ear and says
(و ناگهان) یه چیزی تو گوشم نجوا میکنه و میگه
Whisper three words and I’ll come runnin’
اون سه کلمه رو تو گوشم نجوا کن و بعد
And girl you know that I’ll be there, I’ll be there
و عزیزم میدونی که پیشت خواهم بود، پیشت خواهم بود
you are not alone
تو تنها نیستی
For I am here with you
چون من اینجا پیشتم
Though you’re far away
اگرچه از من دوری
I am here to stay
من همیشه پیشتم
You are not alone
تو تنها نیستی
For I am here with you
چون من پیشتم
Though we’re far apart
اگر چه از هم دوریم
You’re always in my heart
ولی همیشه تو قلبمی
you are not alone
تو تنها نیستی
For I am here with you
چون من اینجا پیشتم
Though you’re far away
اگرچه از من دوری
I am here to stay
من همیشه پیشتم
You are not alone
تو تنها نیستی
For I am here with you
چون من پیشتم
Though we’re far apart
اگر چه از هم دوریم
You’re always in my heart
ولی همیشه تو قلبمی
For you are not alone…(Not alone, oh~)
چون تو تنها نیستی
You are not alone, you are not alone, say it again
چون تو تنها نیستی، چون تو تنها نیستی، بازم بگو
You are not alone, you are not alone, not alone, not alone
چون تو تنها نیستی، چون تو تنها نیستی، چون تو تنها نیستی، چون تو تنها نیستی
You just reach out for me, girl . In the morning, in the evening
تو پیشم خواهی بود عزیزم، چه صبح، چه شب
Not alone, not alone, you and me, not alone
چون تو تنها نیستی، چون تو تنها نیستی، من و تو، چون تو تنها نیستی
Together, together
ما با همیم، ما با همیم
Can’t stop being alone….
دیگه نمیتونم تنها باشم. . .
آه نه
You’ll Never Make Me Stay
هیچوقت نمیذاری آروم باشم
So take your fat Off Of Me
پس لشتو از زندگی من ببر بیرون
I Know Your Every Move
هر حرکتی که بکنی من میدونم میخوای چیکار کنی
So Won’t You Just Let Me Be
پس چرا منو رها نمی کنی
I’ve Been Here Times Before
من قبلا هم پیشت اینجا (تنها) بودم
But I Was Too Blind To See
ولی اینقدر کور بودم که نمی دیدم
That You Seduce Every Man
که تو همه مردها رو (به راحتی) اغفال می کنی
This Time You Won’t Seduce Me
ولی اینبار دیگه نمیذارم منو اغفال کنی
She’s Saying That’s Ok
داینا بهم گفت: بی خیال
Hey Baby Do What You Please
هر کاری میخوای بکن
I Have The Stuff That You Want
چیزایی دارم که تو میخوای
I Am The Thing That You Need
من همون چیزیم که بهش نیاز داری
She Looked Me Deep In The Eyes
دایانا تو چشمام نگاه کرد
She’s Touchin’ Me So sexy
منو نوازش کرد
She Says There’s No Turnin’ Back
بهم گفت که دیگه راه برگشتی ندارم
She Trapped Me In Her Heart
و بعد در تله قلبش منو گرفتار کرد
Dirty Diana, Nah
دایانای کثیف
Dirty Diana, Nah
دایانای کثیف
Dirty Diana, No
دایانای کثیف
Dirty Diana
دایانای کثیف
Let Me Be!
دست از سرم بردا
She Likes The Boys In The Band
اون عاشق پسرای آوازه خونه
She Knows When They Come To Town
و میدونه که کی میان به شهر
Every Musician’s Fan After
The Curtain Comes Down
اون از طرفتارای خواننده هاست و وقتی پرده نمایش پایین میاد
She Waits At Backstage Doors
اون پشت در سالن منتظر میمونه
For Those Who Have Prestige
منتظر پسرای با پرستیژ
Who Promise
Fortune And Fame, A Life That’s So Carefree
کسایی که بهش وعده پول و شهرت و زندگی بی دقدقه میدن
She’s Saying That’s Ok
بهم گفت، بی خیال
Hey Baby Do What You Want
عزیزم هر کاری میخوای بکن
I’ll Be Your Night Lovin’ Thing
من امشب معشوقتم
I’ll Be The Freak You Can Taunt
من *** که میتونی***
And I Don’t Care What You Say
و اصلا برام مهم نیست چی میگی
I Want To Go Too Far
میخوام پا فراتر از این حرفا بذاریم
I’ll Be Your Everything
من همه چیز تو میشم
If You Make Me A Star
اگه منو تبدیل به یه ستاره معروف کنی
Dirty Diana, Nah
دایانای کثیف
Dirty Diana, Nah
دایانای کثیف
Dirty Diana, No
دایانای کثیف
Dirty Diana . . .
دایانای کثیف
Dirty Diana, Nah
دایانای کثیف
Dirty Diana, Nah
دایانای کثیف
Dirty Diana, No
دایانای کثیف
Dirty Diana . . .
دایانای کثیف
Diana!
دایانا
Diana!
دایانا
Dirty Diana!
دایانای کثیف
It’s Dia . . .Aa . . .Aa . . .
Come On!
بیاااا
She Said I Have To Go Home
دایانا گفت: باید برم خونه
‘Cause I’m Real Tired You See
میبینی که خیلی خستم
But I Hate Sleepin’ Alone
ولی از تنها بودن متنفرم
Why Don’t You Come With Me
خب تو چرا باهام نمیای
I Said My Baby’s At Home
بهش گفتم: آخه نامزدم خونست
She’s Probably Worried Tonight
ممکنه شب دلواپسم بشه
I Didn’t Call On The Phone To
بهش زنگ نزدم که بگم
Say That I’m Alright
حالم خوبه
Diana Walked Up To Me,
داینا اومد پیشم و
She Said I’m All Yours Tonight
گفت که تمام شب رو برای من خواهد بود
At That I Ran To The Phone
منم دویدم طرف تلفن و
Sayin’ Baby I’m Alright
به نامزدم زنگ زدم و گفتم که: عزیزم من حالم خوبه
I Said But Unlock The Door,
و گفتم: عزیزم چفت درو باز بذار
Because I Forgot The Key,
چون کلید رو فراموش کردم با خودم بیارم
She Said He’s Not Coming Back
دایانا (گوشی رو گرفت) و به نامزدم گفت: اون امشب نمیاد خونه
Because He’s Sleeping With Me
چون میخواد امشب رو با من باشه
Dirty Diana, Nah
دایانای کثیف
Dirty Diana, Nah
دایانای کثیف
Dirty Diana, Nah
دایانای کثیف
Dirty Diana, No
دایانای کثیف
Dirty Diana, Nah
دایانای کثیف
Dirty Diana, Nah
دایانای کثیف
Dirty Diana, Nah
دایانای کثیف
Dirty Diana . . .
دایانا، دایانا
Come On!
بیااااااا
ترجمه از آرمــــــــــــیا
armia.ghaderi@hotmail.com
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
She Was More Like A Beauty Queen From A Movie Scene
اون خیلی شبیه یه ملکه زیبای تو فیلما بود
I Said Don’t Mind, But What Do You Mean I Am The One
گفتم عیبی نداره، ولی حرکاتی می کنی که انگار من همه کستم
Who Will Dance On The Floor In The Round
کسی که باهات می رقصه
She Said I Am The One Who Will Dance On The Floor In The Round
اونم گفت که من تنها کسیم که باهاش خواهد رقصید
She Told Me Her Name Was Billie Jean, As She Caused A Scene
وقتی قضیمون به اینجا رسید اون بهم گفت که اسمش بیلی جینه
Then Every Head Turned With Eyes That Dreamed Of Being The One
اون موقع بود که همه سراشونو برگردوندن به طرف ما
Who Will Dance On The Floor In The Round
و دوست داشتن تنها کسی باشن که اون باهاش برقصه
Mama Always Told Me Be Careful Of What You Do
مامانم همیشه می گفت مراقب رفتارم باشم
And Don’t Go Around Breaking Young Girls’ Hearts
و هیچ وقت قلب دخترای جوون رو نشکن
And Mother Always Told Me Be Careful Of Who You Love
و همیشه بهم میگفت که مراقب باش عاشق کی میشی
And Be Careful Of What You Do ‘Cause The Lie Becomes The Truth
و مراقب رفتارت باش چون” بعدها دروغها تبدیل به حقیقت شدن
Billie Jean Is Not My Lover
بیلی جین عشق واقعی من نیست
She’s Just A Girl Who Claims That I Am The One
اون فقط یه دختریه که ادعا می کنه که من تو زندگیش تکم
But The Kid Is Not My Son
اما این بچه پسر من نیست
She Says I Am The One, But The Kid Is Not My Son
بهم میگه تو زندگیش تکم، اما این بچه پسر من نیست
For Forty Days And Forty Nights
چهل روز و چهل شب
The Law Was On Her Side
زندگی به کام اون بود
But Who Can Stand When She’s In Demand
ولی کی میتونه دربرابر خواسته های اون مقاومت کنه
Her Schemes And Plans
در برابر نقشه ها و طرح ها
‘Cause We Danced On The Floor In The Round
چون ما همه جا در حال رقص بودیم
So Take My Strong Advice, Just Remember To Always Think Twice
پس نصیحت منو داشته باش، همیشه یادت باشه خوب رو یه قضیه فکر کنی
(Do Think Twice)
خوب رو یه قضیه فکر کنی
She Told My Baby That’s a Threat
As She Looked At Me
بهم نگاه کرد و گفت که این یه تهدیده
Then Showed A Photo Of A Baby Cries
بعد عکس یه بچه رو نشونم داد و گریه کرد
Eyes Would Like Mine
Go On Dance On The Floor In The Round, Baby
بیا عزیزم باز دوباره برقصیم
People Always Told Me Be Careful Of What You Do
دور و بریام همیشه می گفتن که مراقب رفتارم باشم
And Don’t Go Around Breaking Young Girls’ Hearts
و هیچ وقت قلب دخترای جوون رو نشکن
She Came And Stood Right By Me
اومد و روبروم ایستاد
Then The Smell Of Sweet Perfume
همراه با بوی خوش ادکلنش
This Happened Much Too Soon
خیلی زود اتفاق افتاد
She Called Me To Her Room
منو به اطاقش صدا زد
Billie Jean Is Not My Lover
بیلی جین عشق واقعی من نیست
She’s Just A Girl Who Claims That I Am The One
اون فقط یه دختریه که ادعا می کنه که من تو زندگیش تکم
But The Kid Is Not My Son
اما این بچه پسر من نیست
Billie Jean Is Not My Lover
بیلی جین عشق واقعی من نیست
She’s Just A Girl Who Claims That I Am The One
اون فقط یه دختریه که ادعا می کنه که من تو زندگیش تکم
But The Kid Is Not My Son
اما این بچه پسر من نیست
She’s Just A Girl Who Claims That I Am The One
اون فقط یه دختریه که ادعا می کنه که من تو زندگیش تکم
But The Kid Is Not My Son
اما این بچه پسر من نیست
She’s Just A Girl Who Claims That I Am The One
اون فقط یه دختریه که ادعا می کنه که من تو زندگیش تکم
But The Kid Is Not My Son
اما این بچه پسر من نیست
Billie Jean Is Not My Lover
بیلی جین عشق واقعی من نیست
She’s Just A Girl Who Claims That I Am The One
اون فقط یه دختریه که ادعا می کنه که من تو زندگیش تکم
But The Kid Is Not My Son
اما این بچه پسر من نیست
She Says I Am The One, But The Kid Is Not My Son
اون میگه که تو زندگیش تکم، اما این بچه پسر من نیست
She Says I Am The One, She Says He Is My Son
اون میگه که تو زندگیش تکم،گفت اون پسر بچه منه
She Says I Am The One
اون میگه که تو زندگیش تکم،
Billie Jean Is Not My Lover
بیلی جین عشق واقعی من نیست
Billie Jean Is Not My Lover
بیلی جین عشق واقعی من نیست
Billie Jean Is Not My Lover
بیلی جین عشق واقعی من نیست
Billie Jean Is Not My Lover
بیلی جین عشق واقعی من نیست
Billie Jean Is Not My Lover
بیلی جین عشق واقعی من نیست
Billie Jean Is Not My Lover
بیلی جین عشق واقعی من نیست
It’s close To Midnight and Something Evil’s Lurking in The Dark
نزدی نیمه شبه و یه چیز مثل شیطان داره تو تاریکی می خزه
Under The Moonlight, You See A Sight That Almost Stops Your Heart
زیر نور ماه نشونه ای رو می بینی که تقریبا قلبتو از حرکت نگه می داره
You Try To Scream, But Terror Takes The Sound Before You Make It
سعی می کنی جیغ بزنی اما ترس قبل از اینکه صدات در بیاد اونو شکار می کنه
You Start To Freeze, As Horror Looks You Right Between The Eyes
از ترس یخ می زنی در حالی که ترس رو جلوی چشمات می بینی
You’re Paralyzed
نمیتونی حتی تکون بخوری
You Hear The Door Slam, And Realize There’s Nowhere Left To Run
صدای بسته شدن در رو می شنوی، و متوجه میشی هیچ جایی برای فرار کردن وجود نداره
You Feel The Cold Hold, And Wonder If You’ll Ever See The Sun
احساس سرما می کنی و در این عجبی که تابحال خورشید رو دیدی
You Close Your Eyes, And Hope That This Is Just Imagination, girl
چشمات رو می بندی و آرزو می کنی که اینا همه تخیلات باشن
But All The While, You Hear The Creature Creepin’ Up Behind
ولی هر لحظه، صدای خزیزدن یه جونور رو میشنوی
You’re Out Of Time
دیگه وقتی برات نمونده
They’re Out to Get You, There’s Demons Closing In On Every Side
اونا دستشون بهت نمی رسه شیطان رو همه جا می بینی
They Will Possess You, Unless You Change The Number On Your Dial
اونا تورو تصخیر می کنن مگر اینکه شمارت رو تغییر بدی
Now Is the Time for You and I to Cuddle Close Together dear
دیگه وقتشه که همدیگه رو محکم و بغل بگیریم
All Thru The Night, I’ll Save You From The Terror On The Screen
طول شب تورو از ترس و وحشت نجات میدم
I’ll Make You See
حالا می بینی
Darkness Falls Across The Land, The Midnight Hour Is Close At Hand
تاریکی بر سر زمین سلطه می افکند، نیمه های شب نزدیک است
Creatures Crawl In Search Of Blood To Terrorize Yours Neighborhood
موجودات در پی خون می خزند، تا همسایگانتان را تهدید کنند
And Whosoever Shall Be Found Without The Soul For Getting Down
و هر کس که روحی نداشته باشد را سرنگون خواهند کرد
Must Stand And Face The Hounds Of Hell, And Rot Inside A Corpse’s Shell
می بایست بپاخیزی و با تازیهای جهنم رودر رو شوی و با
The Foulest Stench Is In The Air The Funk Of Forty Thousand Years
دود و بوی تعفنی بس نا پاک در هوا پیشچیده، ترس چهل هزار ساله
And Grizzly Ghouls From Every Tomb Are Closing In To Seal Your Doom
و غولهایی خاکستری از هر قبری بر می خیزند تا سرنوشتت را حبس کنند
And Though You Fight To Stay Alive Your Body Starts To Shiver
و گرچه می جنگی تا زنده بمانی، بدنت شروع به لرزیدن می کند
For No Mere Mortal Can Resist The Evil Of The Thriller
و هیچ چیز فانی نمیتواند در برابر شیطان ترسناک استقامت کند
‘Cause this Is Thriller, Thriller Night
چون این خیلی ترسناکه، یه شب خیلی ترسناک
and No-ones Gonna Save You from the Beast about Strike
و هیچ کس نیست که تورو از دست این جانورای حملهور نجات بده
You Know its Thriller, Thiller Night
میدونی که این خیلی ترسناکه، یه شب خیلی ترسناک
You’re fighting for Your Life inside a Killer, Thriller
تو داری درون یه قاطل ترسناک بخاطر زندگیت مباریه می کنی
Thriller, Thriller Night
این یه شب خیلی ترسناکیه
Cause I can thrill you More Than Any Ghoul Could ever dare try. (Thriller Thriller Night
چون من میتونم بیشتر از غولهایی که تابحال ترسوندنت بترسونمت
So Let Me Hold You Tight And Share A Killer Thriller Chiller Thriller Here Tonight
پس بذار درون یک قاطل ترسناک در آغوشت بگیرم و این ترس را باهات تقسیم کنم
‘Cause this Is Thriller Thriller night
چون این خیلی ترسناکه، یه شب خیلی ترسناک
girl I Can Thrill You More Than Any Ghoul Could ever dare try Any Ghoul could ever Dare Try
چون من میتونم بیشتر از غولهایی که تابحال ترسوندنت بترسونمت
(Thriller, Thriller Night) So Let Me Hold You Tight and Share a Killer Thriller
پس بذار در آغوشت بگیرم و این ترس را باهات تقسیم کنم
I Gave Her Money
براش مایه گذاشتم
I Gave Her Time
براش وقت گذاشتم
I Gave Her Everything Inside One Heart Could Find
بهش هر چیز که در قلب یه نفر میشد پیدا کرد رو دادم
I Gave Her Passion
تمام احساساتم رو بهش دادم
My Very Soul
روح حقیقم رو
I Gave Her Promises And Secrets So Untold
تمام قولها و رازهایی که به هیچکس نداده بودم
And She Promised Me Forever
و اون بهم قول داد که برای همیشه
And A Day We’d Live As One
یکی خواهیم شد وبا هم زندگی خواهیم کرد
We Made Our Vows
به همدیگه قول دادیم
We’d Live A Life Anew
زندگی جدیدی رو شروع خواهیم کرد
And She Promised Me In Secret
و در پنهانی قول داد
That She’d Love Me For All Time
که منو همیشه دوست داشته باشه
It’s A Promise So Untrue
قولی که دروغ بود
Tell Me What Will I Do?
خوب بگو چیکار باید می کزدم؟
And It Doesn’t Seem To Matter
ولی انگار اصلا مهم نیست!
And It Doesn’t Seem Right
و اصلا درست به نظر نمیرسه
Cause The Will Has Brought No Fortune
چون خواسته های من هیچ خوش بختی به همراه نداشت
Still I Cry Alone At Night
هنوز شبا تنهای تنها گریه می کنم
Don’t You Judge Of My Composure
به این آرامشم نگاه نکن
Cause I’m Lying To Myself
چون همش دارم به خودم دروغ میگم
And The Reason Why She Left Me
راجع به اینکه چرا اون منو ترک کرد
Did She Find In Someone Else?
یعنی کس دیگه ای رو پیدا کرده؟
(Who Is It?)
اون کیه؟
It Is A Friend Of Mine
یکی از دوستان؟
(Who Is It?)
اون کیه؟
Is It My Brother!
برادرمه؟
(Who Is It?)
اون کیه؟
Somebody Hurt My Soul, Now
یکی داره روحم رو آزار میده
(Who Is It?)
اون کیه؟
I Can’t Take This Stuff No More
این اراجیف رو دیگه نمیتونم قبول کنم
I Am The Damned
من نفرین شدم
I Am The Dead
من مرده ام
I Am The Agony Inside The Dying Head
من مثل آتیش زیر خاکسترم
This Is Injustice
این منسفانه نیست
Woe Unto Thee
وای بر تو!
I Pray This Punishment Would Have Mercy On Me
همش دعا می کنم که این مجازات ختم به خیر بشه
And She Promised Me Forever That We’d Live Our Life As One
اون بهم قول داد که تا عبد با هم خواهیم بود
We Made Our Vows
به هم قول دادیم
We’d Live A Love So True
که عاشقانه با هم زندگی کنیم
It Seems That She Has Left Me For Such Reasons Unexplained
ولی انگار بدن هیچ دلیل قانع کننده ای منو ترک کرده!
I Need To Find The Truth
باید حقیقت رو پیدا کنم
But See What Will I Do!
اما ببین چی کار می کنم!
And It Doesn’t Seem To Matter
ولی انگار اصلا مهم نیست!
And It Doesn’t Seem Right
و اصلا درست به نظر نمیرسه
Cause The Will Has Brought No Fortune
چون خواسته های من هیچ خوش بختی به همراه نداشت
Still I Cry Alone At Night
هنوز شبا تنهای تنها گریه می کنم
Don’t You Judge Of My Composure
به این آرامشم نگاه نکن
‘Cause I’m Bothered Everyday
چون هر روز و هر روز دارم آزار می بینم
And She Didn’t Leave A Letter
و اون حتی یه نامه هم نذاشت
She Just Up And Ran Away
و فقط گذاشت و رفت
(Who Is It?)
اون کیه؟
It Is A Friend Of Mine
یکی از دوستان؟
(Who Is It?)
اون کیه؟
Is It My Brother!
برادرمه؟
(Who Is It?)
اون کیه؟
Somebody Hurt My Soul, Now
یکی داره روحم رو آزار میده
(Who Is It?)
اون کیه؟
I Can’t Take It ‘Cause I’m Lonely
نمیتونم قبول کنم چون هنوز تنهام
(Who Is It?)
اون کیه؟
It Is A Friend Of Mine
یکی از دوستان؟
(Who Is It?)
اون کیه؟
Is It My Brother!
برادرمه؟
(Who Is It?)
اون کیه؟
Somebody Hurt My Soul, Now
یکی داره روحم رو آزار میده
(Who Is It?)
اون کیه؟
I Can’t Take It ‘Cause I’m Lonely
نمیتونم قبول کنم چون هنوز تنهام
And It Doesn’t Seem To Matter
ولی انگار اصلا مهم نیست!
And It Doesn’t Seem Right
و اصلا درست به نظر نمیرسه
Cause The Will Has Brought No Fortune
چون خواسته های من هیچ خوش بختی به همراه نداشت
Still I Cry Alone At Night
هنوز شبا تنهای تنها گریه می کنم
Don’t You Judge Of My Composure
به این آرامشم نگاه نکن‘
Cause I’m Lying To Myself
چون همش دارم به خودم دروغ میگم
And The Reason Why She Left Me
راجع به اینکه چرا اون منو ترک کرد
Did She Find In Someone Else?
یعنی کس دیگه ای رو پیدا کرده؟
He got kicked in the back
با لگد به پشتش می زنن
He say that he needed that
و می گوید که سزاوارش است
He hot willed in the face
از عصبانیت برافروخته است
Keep daring to motivate
و هنوز جسارتش را دارد که تهییج کند
He say one day you will see His place in world history
می گوید روزی مقام اورا در تاریخ خواهیم دید
He dares to be recognized
او جراتش را درد که شناخته شود
The fires deep in his eyes
آتشی در چشمانش است
How many victims must there be
چندین قربانی را باید ببینیم که
Slaughtered in vain across the land
که در سراسر سرزمینهایمان بیهوده کشته می شوند
And how many struggles must there be
و تا کی باید سعی و تلاش کنیم
Before we choose to live the prophet’s plan
قبل از آنکه انتخاب کنیم که بر اساس طریق پیامبرانمان زندگی کنیم
Everybody sing…
همه باهم بخوانیم
Every day create your history
هر کدام از این روزها هستند که تاریخ تورا می نگارند
Every path you take you’re leaving your legacy
و در هر راهی که قدرم می گذاری، میراث خود را ترک می کنی
Every soldier dies in his glory
هر سرباز در شکوه و افتخار خود جان می بازد
Every legend tells of conquest and liberty
هر افسانه ای داستانی از پیروزی و آزادی را سر می دهد
Don’t let no one get you down
نگذارید کسی شما را به زانو در آورد
Keep movin’ on higher ground
خود را به قله های (سرافرازی) برسانید
Keep flying until
و پرواز کنید
You are the king of the hill
تا جایی که پادشاه قله ها گردید
No force of nature can break
هیچ قدرتی از قدرت طبیعت نمی تواند
Your will to self motivate
خواسته ها و انگیزه های درونی شما را خورد نماید
She say this face that you see
آن زن می گوید که این چهره ای کهمی بینید
Is destined for history
قصد (جاودانگی در ) تاریخ را دارد
How many people have to cry The song of pain and grief across the land
چندین نفر باید بخاطر آهنگ غم و درد در سراسر سرزمینمان به گریه درآیند
And how many children have to die Before we stand to lend a healing hand
و چندین کودک باید قبل از اینکه برخیزیم
و دست همیاری به هم بدهیم به خاک و خون کشیده شوند
Everybody sing…
همه باهم بخوانیم
Every day create your history
هر کدام از این روزها هستند که تاریخ تورا می نگارند
Every path you take you’re leaving your legacy
و در هر راهی که قدرم می گذاری، میراث خود را ترک می کنی
Every soldier dies in his glory
هر سرباز در شکوه و افتخار خود جان می بازد
Every legend tells of conquest and liberty
هر افسانه ای داستانی از پیروزی و آزادی را سر می دهد
Every day create your history
هر کدام از این روزها هستند که تاریخ تورا می نگارند
Every page you turn you’re writing your legacy
و با ورق زند صفحه های زندگیتان میراث خود را قلم می زنید
Every hero dreams of chivalry
هر قهرمانی در آرزوی فتوت و جوانمردیست
Every child should sing together in harmony
هر کدکی با این شعر من باید هم آواز گردد
All nations sing
ای تمامی اقوام و ملتها (با من) بخوانید
Let’s harmonize all around the world
بیاییم تمام دنی را با هم یکسو کنیم
How many victims must there be
چندین قربانی را باید ببینیم که
Slaughtered in vain across the land
که در سراسر سرزمینهایمان بیهوده کشته می شوند
And how many children must we see
و چندین کودک را باید ببینیم
Before we learn to live as brothers
قبل از اینکه یاد بگیریم چون برادرانی تنی زندگی کنیم
And leave one family oh…
و خانواده ای مشترک را تشکیل دهیم
Every day create your history
هر کدام از این روزها هستند که تاریخ تورا می نگارند
Every path you take you’re leaving your legacy
و در هر راهی که قدرم می گذاری، میراث خود را ترک می کنی
Every soldier dies in his glory
هر سرباز در شکوه و افتخار خود جان می بازد
Every legend tells of conquest and liberty
هر افسانه ای داستانی از پیروزی و آزادی را سر می دهد
Every day create your history
هر کدام از این روزها هستند که تاریخ تورا می نگارند
Every page you turn you’re writing your legacy
و با ورق زند صفحه های زندگیتان میراث خود را قلم می زنید
Every hero dreams of chivalry
هر قهرمانی در آرزوی فتوت و جوانمردیست
Every child should sing together in harmony
هر کدکی با این شعر من باید هم آواز گردد
Hold me
منو در اغوشت بگیر
Like the river Jordan
درست مثل رود اردن
And I will then say to thee
و اونوقته که بهت میگم
You are my friend
تو دوست منی
Carry me
منو بغل کن
Like you are my brother
درست مثل اینکه برادرمی
Love me like a mother
منو مثل یک مادر دوست داشته باش
Will you be there?
یعنی میای پیشم
Weary Tell me will you hold me
خسته و کسل بهم بگو که منو در آغوشت می گیری
When wrong, will you scold me
و وقتی اشتباهی کردم، با من تندخویی می کنی
When lost will you find me?
و وقتی گم شدم منو پیدا می کن
But they told me
اما اونا بهم میگن
A man should be faithful
یه مرد باید با ایمان باشه
And walk when not able
و وقتی نمیتوونه باید حرکت کنه
And fight till the end
و تا آخر بجنگه
But Im only human
ولی من فقط یک بشرم
Everyones taking control of me
همه دارم منو تحت کنترل خودشون می گیرن
Seems that the worlds Got a role for me
انگار که تمام دنیا نقشی برام در نظر گرفته
Im so confused
خیلی گیج شدم
Will you show to me
میشه نشونم بدی
Youll be there for me
اونجا پیش من خواهی بود
And care enough to bear me
و به حرفام توجه کنی
(lead me)
به اونجا هدایتم کن
(lay your head lowly)
سرتو پایین بنداز
(softly then boldly)
آروم و جسورانه
(carry me there)
من ببر اونجا
(hold me)
منو در آغوش بگیر
(love me and feed me)
به من عشق بورز و منو سیراب کن
(kiss me and free me)
منو ببوس و رهام کن
(I will feel blessed)
و اونوقت من احساس خوشبختی خواهم کرد
(carry)
منو ببر
(carry me boldly)
جسورانه بنو ببر
(lift me up slowly)
آروم بلندم کن
(carry me there)
منو به اونجا ببر
(save me)
نجاتم بده
(heal me and bathe me)
منو شفا بده و استحمامم کن
(softly you say to me)
و آروم بهم بگو
(I will be there)
که اونجا پیش من خواهی بود
(lift me)
بلندم کن
(lift me up slowly)
آروم بلندم کن
(carry me boldly)
جسورانه منو ببر
(show me you care)
و نشون بده که بهم اهمیت میدی
(hold me)
منو در اغوش بگیر
(lay your head lowly)
سرتو پایین بنداز
(softly then boldly)
آروم و جسورانه
(carry me there)
من ببر اونجا
(need me)
به من نیاز داشته باش
(love me and feed me)
به من عشق بورز و منو سیراب کن
(kiss me and free me)
منو ببوس و رهام کن
(I will feel blessed)
و اونوقت من احساس خوشبختی خواهم کرد
(spoken)
In our darkest hour
در تاریکترین لحظات زندگیمون
In my deepest despair
در عمیقترین لحظات نا امیدی خودم
Will you still care?
باز هم بهم اهمیت میدی
Will you be there?
آیا اونجا (پیش من) خواهی بود
In my trials
در آزمایشهای الهی
And my tribulations
و در رنج و سختیهای زندگیم
Through our doubts
و در شک و تردیدهامون
And frustrations
و محرومیتها
In my violence
در عصبانیتهام
In my turbulence
و اشوبگریهام
Through my fear
در میان ترسها و
And my confessions
در میان اقرارهام
In my anguish and my pain
در میان دلتنگیها و درد و رنجهام
Through my joy and my sorrow
در میان شادیها و غمهام
In the promise of another tomorrow
و در نوید فردایی دیگر
Ill never let you part
هیچوقت تنهات نمیذارم
For youre always in my heart.
چون تو، همیشه در قلب منی
She got your number
شمارتو گیر آورده
She know your game
بازیتو میشناسه
Look what took you under
ببین چه گیری افتادی
It’s so insane
خیلی احمقانست
Since you seduced her
از وقتی اغفالش کردی
How does it feel?
چه حسی داری?
To know that woman
تا بدونی که اون زن
Is out to kill
دم به تله نمیده
Overnight stand is like takin a chance
شب زنده داری مثل بدست آوردن یک شانسه
It’s not about love and romance
نه در مورد عشق و عاشقی
And now you’re gonna get it
و حالا میخوای بدستش بیاری
Every hot man is out takin their chances
همه مردا میخوان شانسشونو امتحان کنن
It’s not about love and romance
و این در مورد عشق و عاشقی صدق نهمیکنه
And now you do regret it
و حالا پشیمون شدی
To escape the world I got to enjoy that simple dance
برای فرار از دنیای خودم و برای لذت از اون رقص ساده
And it seemed that everything was on my side
و فکر می کردم همه چی بر وفق مرادمه
She seemed sincere like it was love and true romance
و اون زن بی ریا بنظر میزسید، انگار عشق و عاشقی حقیقی بین ما بوده
And now she’s out to get me
ولی حالا در دسترسم نیست
And I just can’t take it
و نمیتونم اینو قبول کنم
Just can’t break it
نمیتونم ازش خلاص بشم
Refrain:
Susie’s got your number
سوسزی شمارتو گیر آورده
And Susie’s got your friend
و سوزی با رفیقات میپره
Look who took you under
ببین کی بت پشت دست زده
With seven inches in
ببین که از کی رو دست خوردی
Blood is on the knife
قطره های خون روی چاقوش
Susie’s got your number
سوزی شمارتو گیر آورده
And Susie says it right.
و میگه که این منصفانست
She got your number
شمارتو گیر آورده
How does it feel?
چه حسی داری
To know this stranger
که این غریبه
Is out to kill
دم به تله نمیده
She got your baby
اون دوس دخترتو از چنگت درآورد
It happened fast
خیلی سریع
If you could only
کاش فقط میتونستی
Erase the past
گذشتتو پاک کنی
هر روز آهنگ های انگلیسی همراه با ترجمه و فایل ترانه و موزیک ویدیو در کانال تلگرام قرار می گیرد لطفا در کانال تلگرامی ما عضو شوید
آدرس : FindLyrics@